CHRISTIAN W. SCHENK

 

Genesis der Poesie

Ins Deutsche: Simone Reicherts

Eine Blume.

Eine Blume und ein Regentropfen.

Eine Blume,

ein Regentropfen und ein Engel.

Ein Engel.

Ein Engel und eine Träne.

Ein Engel, eine Träne und Du.

Du.

Du und Du.

Du, Du und Du.

 

Eine Blume, ein Engel und Du.

 

 

 

Genesis of the poetry

             In English: James Mitshel

A flower.

A flower and a raindrop.

A flower,

a raindrop and an angel.

An angel.

An angel and a tear.

An angel, a tear and you.

You.

You and you.

You, you and you.

 

A flower, an angel and you.

 

 

 

Genèse de la poésie

             En Français: Jean-Louis Marneé

Une fleur.

Une fleur et une goutte de pluie.

Une fleur,

une goutte de pluie et un ange.

Un ange.

Un ange et une larme.

Un ange, une larme et toi.

Tu.

Toi et toi.

Toi, toi et toi.

 

Une fleur, un ange et toi.

 

 

 

Genesi di poesia

In Italiano: Giovani Stanza

Un fiore. 

Un fiore e una goccia di pioggia. 

Un fiore,

una goccia di pioggia e un angelo.

Un angelo. 

Un angelo e una lacrima. 

Un angelo, una lacrima e tu.

Tu. 

Tu e tu. 

Tu, tu e tu.

 

Un fiore, un angelo e tu.

 

       

Genesis da poesia

Em Português: Mendan Velasquez

Uma flor. 

Uma flor e um gota de chuva. 

Uma flor,

um gota de chuva e um angel. 

Um angel. 

Um angel e um lágrima.

Um angel, um  lágrima e tu. 

Tu. 

Tu e tu. 

Tu, tu e tu.

 

Uma flor, um angel e tu.

 

       

 

Génesis de la poesía

En Español: Pablo da Ruba

Una flor. 

Una flor y una gota de lluvia.

Una flor,

una gota de lluvia y un ángel. 

Un ángel. 

Un ángel y un lágrima.

Un ángel, un lágrima y tu. 

Tu. 

Tu y tu.

Tu, tu y tu.

 

Una flor, un ángel y tu.

 

 

Geneza poeziei

 

O floare.

O floare ºi un strop de ploaie.

O floare,

un strop de ploaie ºi un înger.

Un înger.

Un înger ºi o lacrimã.

Un înger, o lacrimã ºi tu.

Tu.

Tu ºi tu.

Tu, tu ºi tu.

 

O floare, un înger ºi tu.