|
LIVIU GEORGESCU
ENGLISH
CALEȘTI PRIN OSIA
REGELUI SOARE
impresii Babilon de particule prin retina pânzei
iluminări
carusel tornado ghilotinat germeni
gesturi accelerate în mișcarea browniană
încleștarea materiei cu spiritul
gotic gravat în unde
cântece fără cuvinte
pe
aeroportul marilor iluzii copilăria
îmbibată în diamantul numelor celebre și caleștilor regale
prin
osia regelui soare
frântă
în milioane de oglinzi și milioane de sunete
în
grădinile cu parfumul gravat în lemnul mitologic
mobilierul baroc
în
atâtea milenii timpul a fermentat în butoaiele de luptă și vin
cocoșul
galic străpuns
Caesar
sucește gâtul propriei imortalități într-un război obsesiv
și
obsesia e roasă până la faimă
până la
lumină
Charlemagne restabilește balanța puterii în Vest
Împărat al Sfântului Imperiu Roman de Apus
după o
mie de ani
Burbonii înfloresc printre oglinzi clevetitoare
și
invenția îi decapitează
ghilotinare eficiență și terorism de stat
capetele desprinse vorbesc și roșesc
nimeni
nu este cruțat
peruci
revoluționare/peruci reacționare
vânat
inocent
burbonul sapă în oase
rachiu
și gută
măsuri
egale și vinul neîmpărtășaniei încrețesc vulturii în cer
libertatea ucide paralizează exilează
înșfacă
și secătuiește
mașina
terorii de masă și raționalismul
revoluționari împărați decimează
peste
coroane regale ruginite în palatele asaltate
libertatea și tirania
și condiția
umană
devorându-se
Europa
se scurge prin ierarhii fisurate
popoare
plutesc prin hidre dezmembrate
prin
igrasia dantelelor
Cicatricele coloniilor cresc pe aerul ars
gesturi
accelerate -- mișcarea browniană insinuează
reflexele condiționate și controlul global
suflul
nou din torța de bronz
Voltaire după Voltaire rațiune străpungând rațiunea
ideologie și revoluție socială gust și revoluții artistice
noul
iscând scandalul
de la
politică la morală de la filozofie la un alt fel de artă
și de
aici înapoi în stradă
nevăzutul nu e numai simplă magie ori o biată stafie
Pasteur
descoperă germenii și virușii turbării
vărsați
prin pâlnii de os în creier de șacal
virusul
moare omul rămâne turbat
lepra
dispare bubele persistă contagiune secretă
sifilisul se stinge scurgerea veghează
vaccinul transformă depresia în manie
și
vântură emblemele cu lauri și vulturi cu șoimi și leii arzând
germeni
dispar alții se nasc nimeni nu găsește vindecarea
germenii sunt spirite microscopice
din
același aluat ca trupul și mintea
cu
aceeași structură chimică
o moleculă ascultă de
aceleași legi ca și o altă moleculă
și
molecula oricui ascultă de aceleași legi ca și molecula filozofului
artistului & preotului & regelui
revoltă !!! bacteria e identică...!!! revoluție!!!
totu-i
confuzie creată de cuvânt prin
divizii
distragere prin măsurători precise
când
sentimentul cosmosului îl găsești la obiecte pierdute
Umbrele
de la Notre Dame acoperă apele ca un cocoșat gotic
gravat
pe unde
ochii
Eiffel sub poduri
nostalgie și rezistență umană
cât
întinderile nesfârșite de zăpadă
Sena
stârnește săruturile în aer
în
jartiere de bitter și var se depun aluviunile iubirii
Moulin
Rouge țipete prin fesele goale
halucinante pulpe de rodie și dantelă revărsate în pofte
carnea
iubirii
colcăială prin schelăria celorlalți
cocoșul
instinctiv
cataractă de șoim Moulin Rouge viziuni de înger căzut
unul în
Zeppelinul celuilalt
în
jartiera de absint cancanul
baloane
cu heliul exploziilor sublime
inerții
și vid
noul
încarcerat în pulpa cu jartieră
snopul
de mușchi revărsat în franjuri albastre
talia
de lebădătură destrămată în centura de castitate
prospețime și fierbere idei și hormoni
Les
fleurs du mal
Decadență și sinestezii
Bolero și
jazzul dezlănțuit în orgasm
Faunul tolănit în
lene în după-amiezi solare
zdrențuit în impulsuri erotice
ahtiat
după zaharisiri crepusculare
Capitala artei și revoluției --
amestec
de muzicalitate fizică atmosferică
și convulsivitate
psihologică
Cântece fără cuvinte
inadecvarea limbajului provoacă scârțâitul foarfecii în ziar
și
gravarea subconștientului
Teatrul
absurdului
Cântăreața cheală
repetă evidența până la nonsens
Pasiuni
arzând și armonii nerezolvate întunecă așteptarea
înăspresc comunicarea
În
dOrsay percepții sucite călare pe formă
picturi
și schițe mișcare îmbălsămată cu ceață
felii
încolăcite pe axialul privirii
retina
pânzei din șevalet absoarbe sticlele și copaci
dezmembrați în nevralgii geometrice
senzații sunt ridicate pe scripeți întinse pe roată strivite pe
butuc
dinții
roșii irizanți înfipți în jartierele de apă și vâsc
în
părul verde și pielea albastră eliberate din gravitația transparenței
culorile dezlănțuite de bestiile Fauve
Luvru
și Oranjerie Orly
aeroporturi și muzee parașutări și visare
în gara
veche trenuri sunt filtrate prin voaluri de muzeu
strigoi
de roți de bielă-manivelă
se
rostogolesc în starea de înțepenire a culorii și gestului în ulei
Revoluția fizicii inventează
o nouă artă
impresia și punctul gâdilă bulbul pleșuv al nervului
tremurul de gâză în foaia de ceapă --
Vavilon
de particule
culminând cu fuziunea mielului în vâltoare de zâmbet
cu
misterioasa rafinare ultimă
Iluminări
Vechii
maeștrii așteaptă ascunși în piramide de sticlă
din
spatele glasiurilor privesc de dincolo de transparențe și sunt
uimiți
anesteziați de mirosul încleștării materiei cu spiritul
Și
Titzian se ascunde după o sută de straturi de transparență
și noi
fugim afară prin piramida de sticlă - ochi modern
gușă de
lumină
ochii
Eiffel sub podul Țarului Alexandru
încrucișări și nostalgie
mizeria umană și
rezistența umană
pe
întinderile nesfârșite de zăpadă
Lauri și vulturi
castele în falduri clipesc
din trecut cu pleoape de stâncă
cavaleri feudali mai hălăduiesc prin războaiele sfinte
după
lumina mormântului sfânt
cavaleri ai Mariei
la
capătul privirii stau agățați cu armurile arzând
fructe
coapte pe ramura copacului imaginar
Noile ere acoperă părăsitele
pajiști eroice
dispărute în căutarea
Sfântului Graal SanGraal SanGreal
Sang Real
Sânge Regal ascuns sub piramida de sticlă
sub linia trandafirului
Sub Rosa Le clef de voûte
Piramida și Obeliscul
Pentagonul și Pântecul
Sacru
Pavană pentru o prințesă
moartă
Întemeietorii Parisului.
Linia de sânge regal.
Linia lui David prin Iisus
?! Și începuturile pierdute în neguri.
De la Merovingieni la
Sfântul Imperiu Roman de Apus
la Republică.
Turiștii în palate-muzee calcă pe dale
calcă
acum în cadavrele de melanină
brodând
întunericul
în
inerția de mătase a unui tornado ghilotinat
în
palate-muzee piatra e rece și mută
umbre
de taină sunt goale acum colonizate de păsări vopsite
Și
pentru că din făina luminii am făcut provizii de pâine
intrăm
în noapte sătui
euforia
ne ajunge din urmă ca un ogar fericit
prin
osia regelui soare.
FRIGMANIA. MITOLOGII ȘI REFORME.
INTERFERENȚELE NORDICE
amurgul medieval
noaptea Walpurgiei
în volbura Țipătului
noaptea își asmute ogarii
biblii caligrafiate cu
litere netede și majuscule gotice
schismelor
religioase
miturile eroice și cele
de dragoste
Melancoliile
lui
Dürer și
beție apocaliptică a facerii
Coborâm spre Mainz. Orașul
Domului și al lui Gutenberg. Domul e o clădire medievală. Acum trăim
împreună același timp. Am devenit contemporani. Pietre și oameni.
Vitraliile poartă numele tuturor episcopilor de acum o mie de ani.
Nici un tânăr la slujba de duminică. Orga termină furioasă cu acorduri
de Bach. Prânzul se varsă încet în apus și apoi în amurgul medieval:
seară cețoasă în care ispitele și fantasmele apar după tragerea
obloanelor. Oameni baricadați în spatele zidurilor groase ale cetății
cu făclii aprinse, în piața publică dinaintea zvârcolelilor de ruguri,
pâlpâind ca tăciunii sub lumina lunii alergând în noaptea ruginită --
risipă de perle peste fărâme de ochi aruncate ca zarurile.
În muzeul Gutenberg
admirăm tiparnițe de acum o sută de ani, minunile de cărți. Prima
Biblie tipărită. Doctorul Faustus se naște din subconștient colectiv.
Pe fundalul moarei diavolești -tiparul- și multiplicărilor
xilogravurilor cu Dracole Waida. Și al pregătirii reformei,
împotriva papei și indulgențelor lui. Și al plăsmuirii
doctorului Faustus, cu peregrinările, transformările și măririle lui,
ca să sfârșească în bube și sânge. Doctor Faustus, bestseller
al Literaturii Fantastice, spre îndreptarea creștinilor. În
variante germane, engleze și franceze. Tema titanică a cutezanței
supraomenești. Mitul civilizator al Științei și Cunoașterii.
Blestemul cunoașterii Absolutului. Magician, alchimist,
matematician și astrolog, grămădește aur și leacuri în colțurile
clepsidrei, în pivnița obscură, laborator plin de eprubete, țevi și
cuptoare, alambicuri cu smoală, acizi, pucioasă, într-o goană nebună
după formula și geometria perfectă. Doctorul Faustus are puteri
magice, necurate, de a crea biblii, care toate sunt identice, scrise
cu sângele lui, caligrafiate cu litere netede și cu majuscule gotice.
Tocmai apăruse la Mainz Biblia lui Gutenberg. Doctor Faustus,
co-autor al tiparului. Literatura profană se multiplică.
Fantasticul se lărgește. Atacul de Noapte. Imagini monstruoase,
tentațiile Sfântului Anton și Hieronymus Bosch. Spirit prevestitor de
neliniști, de răzbunări, stele căzătoare, războaie țărănești și ciuma
din Köln pe fundalul schismelor religioase. Noaptea Valpurgiei, mituri
dionisiace ale fertilității turnate în confrerii ascunse, cu strigoi,
stafii, cârstnici, nimfe, fauni, lemuri, naiade, preamărind
vitalitatea, păcate senine într-o focoasă iubire. Și nemaipomenita
clonare a unui om, fără procreare. Mitul metafizic, politic, religios
și civilizator: Dracula-Machiavelli-Luther-Faustus.
Pe muzica lui Wagner se
brodează miturile eroice și cele de dragoste. Părere de rău nestinsă
de nici un foc. În flauți diafani, melancolia dureroasă, fără cauză și
fără sfârșit. Valurile se zbat la țărm, în pieptul plin. Climaxul
sfâșiat de iubirea mistuitoare. Supraomul lui Nietzsche. Lohengrin,
Parsifal, Siegfried, Tristan și Isolda. Volburi și înălțări eroice
prin aburul fabulos. Alămuri ca niște pietre funerare peste eroi
adormiți în poveștile nordice. Sunete grele, fără sațiu, vulcani
ascunși se revarsă prin cristale de sentimente topite. Din cupe imense
ale mișcării, siluete torsionate se desfac în noaptea înstelată.
Aluviuni ale timpului sacru cărate pe panta istoriei.
Raze în
noapte se întrepătrund în densitatea materiei
spațiu
și timp, tonalitatea totală de fundal întunecat,
nu
negru, psihedelic uneori, de o convulsivitate stranie,
în care
străbat fulgurații divine, ca și cum am vedea
impulsurile nervoase ale unui spirit care ne veghează,
ca și
cum am auzi strigătele de bucurie sau sfâșiere ale unor stele
amestecându-se, care se nasc sau mor, imagini de Bosch, Munch și
Rembrandt
interferențe nordice ca o plasă de păianjen al spaimei, măreției și
clarobscurului
În
volbura Țipătului, noaptea își asmute ogarii în căutarea Îngerului,
din
gravuri se desțelenesc oase clănțănind în melancoliile lui
Dürer
cu
Pasiuni și Apocalipse
Bach
privește de sus din domul catedralei
cineva
îi șoptește muzica ieșită din timp.
Catedrale îngropate în gând tiran al mișcării
se
ridică un șuvoi cald prin coloanele reci sunetele înghețate
fugă
stăpânită a povârnișurilor
instrumente de lemn devin păduri cu liziere lăptoase
frunze
de metal în arbori de agat vizitați necontenit de germinații
într-o
beție apocaliptică a facerii
Apoi se
aud valurile potopului bătând în ferestre și căpușele timpului
brăzdează deșertul și se întrupează în numere sacre
memoria
cutreieră fantasme
hibridul dintre vulvele visului și neant, dintre tandrele pețiole de
sulf și iubire
vidul
din interior se preface încet în geneză.
Prin
tuburi de orgă și cornul englez omul se înfrățește cu Dumnezeu.
O CEAȚĂ PENTRU UN CAL
SUB TURNUL
LONDREI PLANETE STRĂLUCITOARE
Erezia de ceață și văduvul morții arhitecturi de apă
în
tuneluri transcendente taifunul de zăpadă peste galioane iluzorii
Turner navigând între creste
mirodenii și aerul mieros
învârtesc planetele lui Holst în miriștile culorii
Tamisa
taie orașul ca pe o inimă de piatră
escapadă din tencuieli dincolo în aerul verde
izolarea e un șoim mândru peste castele legendare
ținutul
de jos și de sus încleștate în secole de turnir
panopliile de arme se înfulecă una pe alta
armurile își zăngănesc metalul rece
erezie
și purificare
un
regat
o ceață
pentru un cal
erezii
cu cap de leu nenumăratele soții
icoane
cad pe butuc
ploaia
roade prin goblenul faptelor
regi și
regină disputați de nenoroc
cu
limfa în batistele jubilând în nodul ce leagă memoria
război
civil -- hrană pentru război civil
erezia
hoinărește prin prisma de ceață
cu
spinarea în doliu
trece văduvul morții
castele
legendare
ținutul
de jos și de sus încleștate în secole de turnir
și
oamenii își îmbuibă năframele în strălucirea regală inundând strada
colorată cu mirodenii și delicii coloniale
lăncile
Zulu și tabuuri strălucesc în diamantele Africii
șlefuind pielea subțire și uscată ca pergamentul
peste
oasele geometrice ---
războioul cu Burii --- The Boers War ---
primele înfometări moderne -- imagini ascunse pentru o sută de ani
sub cer
iluzoriu
sucul
amar persistă în memorie ca spinul sub piele
războaie plutesc pe vrejurile mărilor incerte
Lumea
Nouă se naște din ceaiul colonizării și masacrul pădurii
al
Indienilor și al Bivolilor
asaltul
asupra celor două revoluții: dincolo de Canalul Mânecii
și
dincolo de Ocean
victorie și înfrângere
alianțele târzii
Imagini
supurează încinse din ecranele parșive cu mai multe fețe
steaguri frenetice
celulele roșii extatice în veghea șoimului ațâțat de mirosul de
sânge
de
mirosul de petrol
tancuri
asediatoare prin mirodeniile deșertului
copii
și femei îngropați de vii sub pretexte de celofan
lorzi
ai spațiului și firului de nisip nevăzutele păsări
turnir
cu lănci de napalm
căutat
pentru 25 de milioane
tufișul
cu venele tăiate sângerează în magma trădării
monumentul lui Nelson privește peste întreaga istorie
văzut
din cer pare o pioneză
Wellington la războiul de țesut
schimbă
trecutul printr-o bătălie a ceții
roade
firele de borangic din urzeala imperiilor
Din
ochiul lui Shakespeare
de pe
meridianul zero
din
spiritul colectiv
raze se
desfac prin firidele adumbrite
și
despică felii de istorii prin ceața pământului
prin
nuanțele mișcării sufletești
istoria
își plăsmuiește realitatea din literatură
aleea
verde spre palatul Buckingham
în zile
de sărbătoare cu steaguri frenetice
drumul
e pavoazat și ticsit cu lume
globule
albe și roșii în sângele națiunii
emblemele îmbrățișează străzile și scenele rock
Beatles Yes Genesis Led Zeppelin
Pink
Floyd Rolling Stones Queen
își rup
modulațiile din Purcel și Handel
arhitecturi și artificii de apă și ceață
peste
variațiunile lui Britten și melancolia lui Elgar
heavy metal în
albii celeste
meciuri
de fotbal fumegă în aurore ca într-un turnir medieval
inimi
ies din piept prin ochiurile de plasă ale gardului
prin
comele celor striviți de strigăte
fluxul
pulsează
vasele
cară în josul Tamisei imagini rămase în pânza ochiului
Parlamentul Westmister Abbey Big Ben
în
forma spectrelor de piatră
în
abisul gurii tremurătoare
un tur
prin orașul reconstruit pe schije
și
țăndări de rachetă
orașul
amenințat odată pe marginea strigătului atomic
ploaia
stârnește tristețea din cărămida învechită de timp
Turnul
normand The Tower fortăreață și închisoare
multora
le-au sfârâit bojocii la proțapul capriciului și intrigii politice
pe un
dâmb lângă turn: execuțiile publice -- deliciul gurilor știrbe
acum
Turnul e o bestie îmblânzită o mascotă pentru vizitatori
o
poveste înfricoșătoare de Hallloween
e un
ochean prin care privești trecutul printr-o lentilă parșivă
Și iar
la Piccadilly Circus
autobuzele roșii-etajate faimoasele Londoneze
în
Trafalgar Square la National Gallery
unde
aerul de miere rotește planetele lui Holst
le
învârtește pe toate în ceața pisată a culorii
în
tuneluri transcendente Turner navigând între crestele
agitate
ale tușelor
cu
taifunuri de zăpadă peste galioane iluzorii
Arhitecturi de apă și
artificii de ceață ne înfulecă privirea
statura și tot
ceața
turnul înfășurați în
soția
turnul înțepeniți în
ceața
moartea întemnițate
călușeii pădurii mișcătoare pumnalele dragostei și urii
în
spiritul colectiv numit Shakespeare
în
râpele întunecate ale alchimiei lui Blake cu flashurile ei
de
violet închis
spadă
și lance apără mormântul sfânt
cavaleri ai Mariei
în
căutarea Graalului prin pășuni de neguri lăptoase
O
veșnică tensiune în aer mistică
Antipozi stagnând într-o nedezlegare perpetuă
pe
cerul brun: vulturi albi deasupra mesei rotunde
FLAȘNETA
CU WIENERWALTZ. EDELWEISS.
FLOARE DE COLȚ
ochiul din frunza îngălbenită întunericul și psihanaliza
încleștare de embleme
prin cupola de sticlă a vieților noastre numerotate
monarhii pribege grandoarea și derizoriul prin cenușa
imperiului
recviemul de piatră
și sfântul Graal
marele
imperiu stăpânind marșul și toba strălucirii
popoare
adunate ca pietrele prețioase în același colier
pe
gâtul de lebădă al celei mai adânci patologii
acolo
Freud a descoperit întunericul luminat de capete de balaur
și
urechi de lup
bărci
venind dinspre Norduri mitologice
pe
râuri umflate cu aluviuni lipicioase --
instincte existențe amestecate forfote preistorice
visuri
în burțile tulburătoarelor fanfare
spintecate în trăiri sinusoidale
în
zorile fluctuând ca mareele
Psihanaliza umbrelor rănite și tremurul de pădure
visul
prin traumă și transparențele în degradare
se
amestecă în parfumul domnișoarelor anesteziate
de
mirosul de castrări și înnobilare --
încleștarea materiei cu spiritul
într-o
gușă de lumină printr-un gâtlej de gâlgâieli
în
sârme de telegraf prinse în sarabande de tuș
prin
privighetori topite
peste
metalul florii de colț în gușile umflate ale flașnetei
flașneta și incestul disfonic
flașnetă orală flașneta impotenței de calcar
rozând gâfâind pipăind
flașnetă revărsată în pocalul de aur --
cucută
în urechea adormită
vânatul
noaptea în somn vânat gata jupuit gata fript
gata
mistuit
flașneta care sărută ampută
cu
fălci impunătoare gravează explozii carnale
flașneta care iubește cu buzele descărnate cu burțile revărsate
cu
mușchii de praf cu ambulacrele înroșite
printre
ogive tremurătoare
cu
briantină de nuc crește pofta de eunuc
flașneta râșnița motorul ascetic
ochiul
din frunza îngălbenită
apa
ploii umflată în melancoliile albe
Și din
nou ritmul zilei pare rezonabil
invadat
de raționalism
în
parcuri și cafenele
eleganța își digeră promenadele pe siesta de valsuri
palatele străpung retina cu stucaturi vibrante
sălile
de bal fumegă piruete
valsul
e spuma zilei
mistreț
la tavă pe valuri de șampanie
menuetul cu dantele în siropuri rococo
forma
clasică introdusă de Haydn moderează euforia
Beethoven se mută din loc în loc
din
stare în stare din gamă în gamă
modulație
de la
propria imortalitate la eternitatea întregii umanități
aude
pervertirea puterii dincolo de granițe:
de
la libertate la tiranie
fermentează sămânța elevului eminent
scuipând-o peste alte popoare
Simfonia a Treia sapă înfuriată mormântul paranoiei
Mozart
și muzica durerii
Recviem
strecurat în răsfățul curții imperiale
Floare
de colț strălucind în falduri de doliu
în
catedrala rece cu timpane de piatră
acolo
au fost cununați în Recviemul de piatră
Recviem
pentru propria moarte pedepsit
aruncat
la groapa comună ca un tâlhar
a
furat muzică din flacăra lui Dumnezeu
Schoenberg forțează--
răcoarea cristalului se dizolvă în sare peste gura țipând
Ultimul
Împărat
de la
Carolingieni la Habsburgi
Împărați ai Sfântul Imperiu Roman
până la
Republică
arhitectura vagului
ciocnire de embleme și monarhii pribege
prin
cenușa Imperiului
Supravegherea Ruletei
grandoarea și derizoriul
și
căutarea sfântului Graal sunt degenerate în numerele spontane
ale
plăcerii
Avântul
romantic e încarcerat în burta pietrei
visuri
și viziuni sunt aruncate în groapa cu lei și var
Disonanțele descojesc fațadele incongruității
și
cresc forfota de muchii și spini
sporesc
în zbor porumbeii aritmici prin mortarul albastru
prin
tencuiala căzută de pe fresca sunetelor
gravează cerebelul alungat din craniu în cârlionții palatului
memoria
ancestrală înfulecă impulsuri și lumină
din
malaxoare tribale
agitate
de Yung
păianjenul subconștient își filtrează gelatina peste cerul limpede
umbrele
se amestecă și ecranul nu discerne realul
detașarea ideilor e ca sorbitura de apă
gânduri
și simțăminte - picuri pe sarea transparentă
monstruos
iluzia
înlocuiește viața adevărată
și
pasta groasă a lui Brahms
se
diluează până la clăbucii dansului de trei pași
1 2
3 1 2 3 1 2 3
2 3
1 3 2 1 3 3 3 2 2 2 1 1 1 0 0 0
mișcarea ușoară cu bule de șampanie
ia
locul puterii vinului sanctificat
acum
Regele
Crab în momentele de digestie
tolănit
deasupra
ne
urmărește prin cupola de sticlă a vieților noastre
numerotate
undoi trei un doi doi doi
undoitrei
Timpul
ne presează capetele în insectare
în
pustia lucrurilor perfecte
Și în
mijlocul deșertului de cristal
Richard
Straus și Mahler povârnesc linia melodică
înăspresc mortarul dintre sunete
bântuie
prin vitralii
și
durerea se transformă în tristețe metafizică --
prin
floarea de colț suflă zefirul
ESPAGNA BAROC XXI
tangou ȘI PIRAMIDE DE CRANII în el DORAdO latin.
COLONIILE ABSTRACTE ALE FORMEI.
CUBISM ȘI CORIDE SUB LUPA ÎNCINSĂ
girafe în flăcări visul în oul crăpat și tauri de ipsos
Flamenco dansul-vibrație
și
volute de calcar fragmente-n oglinzi
intrând în pivnițele luminii
în jazul figurilor de metal
în carteziene ospicii ale formei
galioane se întorc prin fibrele optice
cu
inima smulsă din pieptul încă arzând
broaște îmbrăcate în pielea broaștei învinse
piramide în
junglă
elizee fantasme ale adâncului
miniaturi cubiste. desfrunzire de vise. dansul compus. coride.
bătălii și inchiziție
Îngerii
secetei stilizați înmuguriți sub embleme
scoicile pătează plajele luminii
orașe
cresc în junglele algebrei
în arhitectonica unui zâmbet
luminat
peste
corida cu tauri de ipsos dezgropați din nisipul fantastic
în
arena strigătelor de praf
stratagemele nopții și răcoarea ruginii își întind geografia
peste
vise cu ritmică fală
pasărea
incinerează clădirile cu arșița penelor colorate
ape
țâșnesc din dreptunghiuri precum săruturile îndrăgostiților
chitara
cu strune de jar îngenunchează
în
Flamenco de praf și hașiș & în ritmul compus și pașii de lemn
luna
alunecă pe ghețarul pinilor în inimi de funingine
intră în pivnițele luminii
în jazul figurilor de metal
în
carteziene ospicii ale formei
peste
coloane și arcuri gotice
catedrale părăsite în nervuri imemoriale
bătălii
și reforme presărate pe minarete
prin
zumzetul zdrențuit
dincolo
de valuri așteaptă țărmul alb:
El
Dorado lumea de cucerit
printre
lianele junglei religiile tribale și continentul înșelător
Din Castilla y León don
Cristóbal Colón
se desprinde de țărmul bătrân
cu
Niña,
și
Pinta,
și
Santa María
Apoi
Cortez aduce stihia
Conchistadorii cară biblii și coloane de piatră
cruzimea dezlănțuie tortura
galioane ferecă apele plutesc pe sacrificiul uman
șarje lăncile aprinse în pieptul gol și în piramidele de aur
cruzime
peste cruzime & pucioasă peste piramida de cranii
maldăre
de oase prin văile cu aur și argint
prin
canalele în care plutesc colibri pe sângele inimii
inima
smulsă din pieptul încă arzând
broaște
îmbrăcate în pielea broaștei învinse
și mai
departe
cobalt
și aluminiu prin cocoșul înjunghiat
fluturi
de sânge zboară prin văzduh în chenarul dispariției
și încă
tangoul se
îndeasă între pulpele vegetale pe dușumele lascive
în
testiculele taurilor înjunghiați departe-n coride
salsa fărâmițează
sarea de pași pe limbile scoase
samba strecoară
șerpi cu pene în văgăunile aerului lipicios
și iară
galioane se întorc prin canale de apă amară
legănate de pucioasa tunurilor pe valuri
se
întorc printre bătălii și reforme
printre
crucile cărate în spate
crucile
arzând pe rug
Inchiziția cu coifuri de hârtie
și
ochii ascunși aprind lumânări în carnea catedralei
viespile fecundează vesperul fagurelui
vântul
lovește în ziduri cu trupuri moarte
razele
de lumină se înfig în carne ca paiele în sperietoarea de ciori
și ruga
se lovește de ceara informă
Țestoasa se târăște prin rugini fastuoase
vrăjitoare cu
iască și vânt se scaldă prin balele subsolurilor
și
sistemelor planetare
sumbrul
crește prin rădăcini și sfredelește în carne
se
multiplică în privirile fecioarei
pânzele
se întunecă și seacă viața
somnul naște monștrii
și Goya
naște pânze arzând în brunuri și negruri
visul
proliferează prin celulele unui șarpe
năpârlește și se zvârcolește se târăște în seceta din cristale
prin
smoala vitraliilor
prin
fărâme de fosfor și felinare
sapă
umbrele spaimei și fuga & turnurile agățate în adânc
Aici în
Castilia sfinții veghează orașul
din
picătura de ulei turnată la temelia somnului
coboară
glasul din argintul vechi
pe
malul prins în menghina sunetelor
neliniști toarnă metalul oboiului trist
Aici în
Cordoba minaretele se ritmează cu darabanele soarelui
ținut
al Andaluziei de praf
cerul e
ars de ochii orbi
întorși
înăuntru
genele
se zbat în curcubeu
sub
lupa încinsă șira spinării intră în pielea de girafă arzând
Dali se
dezbracă în piață
arătându-și mușchii agățați pe oasele transparente
pictează sexul sub formă de scoici și ceasuri năpădite de furnici
cu
limbile absente înțepenite în mustața lui neagră și țeapănă
spațiul
devine vis
Isus
privit de sus
În
Minutaria explozia de afară pare un peștișor purpuriu
în
acvariu
nemișcarea se mărește în lentile la flacăra ritmurilor interioare
razele
sunt purtate în cârcă de vietăți microscopice
se
încing sub lupă ca inima fetei morgana
lasă
amprente pe timp - excavări în memorie
trec pe
partea întunecată a lunii prin fante din ce în ce mai subțiri
liniștea se refugiază în scoici într-o veche nemișcare
ceasuri
aruncate pe plajă se contorsionează acoperite de apa sărată
havuzurile trezite din somn se revarsă la fiecare bătaie de aripă
peste
neuronul rece smuls din creier
Buñuel la vânătoare cu ogarul Andaluzian în epoci de aur
aduce Îngerul Exterminator să-i închidă în spațiul fără ieșire
Picasso
își înmoaie mâinile în vinul de Malaga și pictează Guernica
fără
perspectivă și iluzii
spațiul
dispare în ritmuri interioare
cuburi
ușoare
și
vulcani de carton
Aici în
Sevilla seve de marmuri palate
Alcázar
Ritmatul
Guadalquivir
de Lorca în cântice-chivuțe-aurii
Vandali Vizigoți Coran Biblii
ritmul
de-amnar
Flamenco în havuzuri de stele
opriri reveniri ritmicul flux imortele
Murillo
își lasă amprentele grele pe timp -
excavări în memorie
Aici în
Granada infante arborează steaguri în balcoane
peste
agonia arabescurilor pe asfaltul încins
și
brațele încleștate pe spada ruptă în gâtul umflat
în
cruciadele sfinte
maurii
vărsați în deșert
Alhambra cu dulcile marmuri
și
roșul de tapia
se-aud
glasuri limpezi de chitară
peste
misterul fântânilor calme
în
verdele grădinii
amestecă vuietul nisipului cu licărul nopții
Aici în
Toledo tușul dezvelește creanga înflorită
măști
ascultă carnavalul subteran
figuri
prelungi se înșurubează în cerul cenușiu
Grecul
și ochii lui cu lentile desțelenite
lustruiesc corpuri spiralate
Aici în
Madrid chipuri de nobili lipite pe pânza răbdătoare
de
pictorii curții
Velázquez
ascuns în tablouri
ridicat
în scări coboară prințul treptele de ceară
în
burțile norilor în rapidele săgetări în floarea de cactus
se
prăbușește în păunul desfăcut din curcubeie
unde
razele pe brânci sunt ca taurii-n băltoace de movuri
peste
infanta rotită-n alcovuri
ca o
talie de floare apa din care crește
Aici în
Valencia dau buzna străzile înguste
nu
străzi senzații amintiri zidite în prezent
și
copaci pitici retezați
în
noaptea luminată de spasmul ionilor
taurii
stârniți pe străzi împotriva cărnii și sângelui
Aici în
la Mancha Idealul călărește cu Don Quixote
prin
morile stranii și tristele umbre
în
Pivnițele unde stau ascunse ciolanele morții la flacăra stelelor
se
deschid șirurile nesfârșite de odăi cu mucegaiuri aurite
balamale purpurii își varsă scârțâitul în mătăsuri
Aici în
Barcelona minus plus plus minus în creierul citron
lămâie
stoarsă de controverse nesfârșite cu această materie
fără
finalitate
stâlpi
elicoidali acoperiș paraboloid
catedrală cu vârtejuri de granit cu oase de oțel împodobite cu limbi
de
marmuri și limbi de reptilă zbatere de goluri și
plinuri
baroc XXI
iluminare din toate părțile prin cordonul ombilical
uimire
de care suntem prinși
prin ea
sângele roade o baltă senină de harfe
pământul irizat de lopeți aeriene
o lungă
rază închide totul
în
elizee fantasme ale adâncului
ENGLISH
&nb |